2015 brengt ons beslist geen komkommerzomer. IS gebruikt onverminderd veel geweld, in Iran is een atoomakkoord gesloten, maar het meest inspirerende nieuws komt uit Griekenland. Van de oude Grieken konden we al veel leren, de gebeurtenissen in het nieuwe Griekenland staan ten grondslag aan de hedendaagse taalvernieuwing.

Door de economische en politieke problemen wordt er al maanden gesproken over een mogelijk Grexit, een exit van Griekenland uit de Europese Unie. Het woord is inmiddels zó veel gebruikt dat men nu al speculeert dat het het ‘woord van het jaar 2015’ wordt. En dat terwijl het pas begin juli is en er nog bijna een half jaar is om met nieuwe woorden en begrippen te komen!

Wat te denken van het gisteren door Donald Tusk, president van de EU, geïntroduceerde agreekment? Er zijn voldoende bezuinigsingsmaatregelen afgesproken om een Grexit (voorlopig) te voorkomen én er is een woordgrap over bedacht. Slenteraar suggereert op Facebook zelfs dat er langer over agreekment is vergaderd dan over het akkoord zelf (zie foto hieronder).

Als die twee al in zeventien uur bedacht kunnen worden, móeten er in de komende vijfeneenhalve maand toch meer mooie woorden en woordcombinaties gevonden kunnen worden? Griljoenen, greferendum en grellende? Of, zoals De Speld het schrijft: ‘Gropluchting grin Griekenland grover Grakkoord’. Ik betwijfel nog of Grexit het woord van het jaar wordt. Volgens mij ontspruiten er binnenkort nog veel greestigregre begrippen aan creatieve breinen.